Spiegazioni

Per facilitare la traduzione, puoi selezionare il numero di Lingue di origine alternative nel tuo account in Impostazioni.

Ciò è particolarmente utile se la stringa originale è basata su nomi di file, a volte un po' criptici.

Puoi vedere, ad esempio, nella traduzione inglese, cosa si intende in realtà.

Nella pagina di traduzione troverai alcuni elementi di navigazione nella parte inferiore della pagina, che ad esempio ti possono consentire di visualizzare solo stringhe non tradotte o quelle che sono attualmente registrate come proposte.

  • Seleziona un PO file sulla sinistra per iniziare la traduzione. Fai clic su "Continua traduzione (xxx parole lasciate)".
  • Nella pagina di traduzione seleziona una riga che non ancora tradotta e inserisci la stringa di traduzione.

Si prega di notare i seguenti punti:

  • Si prega di non caricare alcun file, tradurre direttamente qui sulla piattaforma!
  • Conserva gli spazi all'inizio e alla fine della linea.
  • Non aggiungere spazi che non ci sono nell'originale, a meno che non rispettino le regole di punteggiatura specifiche della lingua.
  • Non tradurre parti di testo marrone, ad es. Numeri e codice HTML!
  • Non ri-tradurre le stringhe con le estensioni di file!
  • Non omettere o modificare i caratteri jolly come %s, %d, %.2f. Puoi cambiare la loro posizione nella stringa, ma l'ordine deve essere conservato se ci sono diversi segnaposti.
  • Un & impostato subito prima di una parola, ad es. &File o A&nnulla non devono essere separati da questa parola.
  • Quando si traducono frasi tipiche del software, si utilizzino termini presenti in programmi di produttori di software commerciali o di grandi dimensioni.
  • Le stringhe tradotte non dovrebbero essere molto più lunghe delle stringhe originali.
  • Nota i commenti allegati ad alcune stringhe, nel riquadro di sinistra o direttamente sopra la casella di input.

Fai clic su Suggerimenti