Selitykset

Kääntämisen helpottamiseksi voit valita niin monta vaihtoehtoista lähdekieltä kuin haluat tililläsi kohdassa Asetukset.

Tämä on erityisen hyödyllistä, jos alkuperäinen merkkijono pohjautuu joskus hieman salaperäiseen tiedostonimeen.

Silloin näet esimerkiksi englanninkielisestä käännöksestä, mitä oikeastaan tarkoitetaan.

Käännössivulla on yläkolmanneksessa navigointielementtejä, joiden avulla voit esimerkiksi näyttää vain kääntämättömät merkkijonot tai ne merkkijonot, jotka ovat vielä syötettyinä ehdotuksina.

  • Valitse PO-tiedosto vasemmalta ja napsauta "Jatka kääntämistä" aloittaaksesi kääntämisen.
  • Klikkaa käännössivulla riviä, jota ei ole vielä käännetty, ja kirjoita käännösmerkkijono.

Ota huomioon seuraavat seikat:

  • Älä lataa mitään tiedostoja, käännä suoraan tällä alustalla!
  • Säilytä rivien alussa ja lopussa olevat välilyönnit alkuperäisessä tekstissä.
  • Älä lisää välilyöntejä silloin, kun niitä ei ole alkuperäisessä tekstissä, paitsi jos ne noudattavat kielikohtaisia välimerkkisääntöjä.
  • Älä käännä ruskealla merkittyjä tekstin osia, kuten numeroita ja HTML-koodia!
  • Älä käännä merkkijonoja, joissa on tiedostopäätteitä!
  • Älä jätä pois tai muuta paikkamerkkejä, kuten %s, %d, %.2f. Ne voivat vaihtaa sijaintiaan merkkijonossa, mutta järjestys on säilytettävä, jos on olemassa useita eri paikanvaraajia.
  • Suoraan sanan eteen sijoitettua &, esimerkiksi &Tiedosto tai Pe&ruuta, ei saa erottaa kyseisestä sanasta.
  • Kun käännät ohjelmistotyypillisiä lauseita, noudata niiden käyttöä kaupallisten tai suurten ohjelmistovalmistajien ohjelmissa.
  • Käännetyt merkkijonot eivät saa olla merkittävästi pidempiä kuin alkuperäiset.
  • Huomaa joihinkin merkkijonoihin liitetyt kommentit joko vasemmassa reunassa tai suoraan syöttökentän yläpuolella.

Napsauta Ehdota.